Топ-5 лучших сервисов локализации ПО

Сервисы для локализации ПО — штука не самая простая. Где-то важен API, где-то нужен человек с головой. Мы собрали платформы с отзывами, ценами и конкретикой: мобильные приложения, десктоп, веб — всё, что может потребовать перевода, теперь в одном месте и без лишнего шума.

5898+5895+5896+5897+5899
Перейти на сайт

Отзыв пользователя

logo 253
5.0

Искал удобный способ локализовать свои проекты, и наткнулся на Transifex. Удобный интерфейс и простота работы с текстами сразу привлекли внимание. Было приятно видеть, как быстро можно взаимодействовать с переводчиками и находить нужные решения. Благодаря этому сервису я значительно ускорил процесс локализации, и мои проекты стали доступны для международной аудитории. Отличный сервис, рекомендую всем, кто хочет эффективно работать с переводами!

2
Crowdin
Нет рейтинга
Перейти на сайт

Отзыв пользователя

logo 250
Нет рейтинга

"Crowdin - это удивительная платформа, которая помогает сделать процесс перевода проектов очень простым и эффективным. Здесь каждый может присоединиться к сообществу переводчиков и внести свой вклад в работу над многоязычными проектами. Благодаря Crowdin, сотрудничество и координация между переводчиками становятся гораздо проще, что в свою очередь ускоряет процесс перевода и повышает качество перевода. Если вам нужна помощь с переводами или если вы хотите присоединиться к сообществу, я настоятельно рекомендую попробовать Crowdin и почувствовать всю его мощь!"

3
POEditor
Нет рейтинга
Перейти на сайт

Преимущества

  • Несколько видов перевода. Пользователь может назначить исполнителя или использовать метод краудсорсинга.
  • Изменения отображаются моментально.
  • Все документы сохраняются в истории для возможности дальнейшего использования.
  • Сервис интегрируется с GitHub, Bitbucket, GitLab и DevOps для легкого управления файлами локализации.
  • Стандартные операции выполняются в автоматическом режиме.
  • Платформа поддерживает режим многопользовательской работы с уведомлениями в режиме реального времени.
4
Smartling
Нет рейтинга
Перейти на сайт
5
Localize
Нет рейтинга
Перейти на сайт

Что такое сервисы для локализации ПО?

Сервисы для локализации ПО — это онлайн-платформы, которые помогают переводить программное обеспечение на разные языки и адаптировать его под конкретные рынки. Не просто перевод с английского на русский — а учёт форматов, культурных особенностей, интерфейсов, даже банальных «переносов строк». Это отдельная работа, и она может быть мягко говоря муторной, если делать всё вручную. Тут и вступают в игру специальные инструменты.

На одной платформе можно собирать тексты, проверять контекст, работать с командой переводчиков и технарей, выгружать готовые файлы и не терять ни строчки. Удобно? Очень. Особенно если проект не на 10 кнопок, а что-то посерьёзнее — мобильное приложение, SaaS или крупный софт.

Как работают платформы локализации

У каждой платформы свои заморочки, но суть примерно такая: вы загружаете файл с текстами (или подключаете репозиторий), настраиваете языки — и дальше начинается магия. Переводы можно делать вручную, поручить команде или заказать через встроенные сервисы. Важно, что большинство решений поддерживают работу с переменными, тегами, JSON, YAML и прочими штуками, с которыми обычный переводчик может растеряться.

Многие сервисы интегрируются с GitHub, GitLab, Bitbucket — чтобы сразу видеть, где изменения, и не пересобирать весь проект из-за одной фразы. Плюс можно комментировать строки, оставлять заметки и следить за статусом: «готово», «на проверке», «не трогать, оно ломает верстку».