Обзор программ для транскрибации

Опубликовано:
Обновлено:
0
862 просмотров
Время на прочтение: 4 мин

Транскрибация представляет собой перевод аудиозаписи в печатный текст. Эта услуга довольно востребована и пользуется спросом во многих структурах. К примеру, постоянно требуются расшифровки лекций, семинаров. Транскрибация необходима при создании скриптов продаж, субтитров к видеозаписи и так далее.

Это не совсем просто занятие, как может показаться на первый взгляд. Здесь нужна усидчивость. Человек должен располагать временем, достаточной базой знания языка. Специалисты подсчитали, что для транскрибации минуты записи потребуется 7 минут, чтобы человек мог напечатать текст. Это при условии, что пользователь имеет навыки и приличную скорость в перепечатывании.

Разновидности транскрибации

Обзор программ для транскрибации
Есть некоторое количество способов перевода аудио/видео в печатный текст. Наиболее популярный – программа для транскрибации. Различные сервисы готовы помочь пользователю напечатать текст. Ими можно пользоваться онлайн, посредством любого браузера. Есть и программы, которые можно устанавливать на компьютер и активно пользоваться в любое время.

Даже сервисы голосового ввода значительно уступают транскрибаторам, так как могут преобразовывать в текст только речь, произносимую в микрофон в реальном времени.

Большое количество фрилансеров используют специальные сервисы, зарабатывая на этом приличные деньги.

Транскрибация аудио/видео в текстовой формат

Есть масса сервисов, которые выполняют транскрибацию. Некоторые программы требуют обязательной регистрации, иными можно пользоваться свободно. Есть программы, которые работают только с телефона. Есть помощники, которые нужно установить на компьютер. Рассмотрим разные варианты.

Онлайн-сервисы. Это программы, которые не нужно специально устанавливать. Ими можно пользоваться только при стабильном подключении к интернету.

СервисЦенаБесплатное пользованиеПрограмма можетНедостатки
Гугл Keepбесплатнопостоянно- распознавать текст/картинки;
- вставлять заголовки;
- добавлять соавторов;
- разрешать совместно редактирование получаемого документа
не подойдет для работы над большими записями.
Speechpadот 150 р15 минут- расшифровывать видео с Ютуб;
- открыть доступ к редакции текста во время транскрибации;
- устанавливать заглавные буквы автоматически;
- хранить результаты в личном кабинете.
плохо разбирает запись низкого качества.
Transcribe- час расшифровки – 5$;
- ежемесячная оплата – 13$;
- год – 100$.
15 минут- вставлять временные коды;
- создавать субтитры к видео;
- определять акронимы популярных словоформ, переводить их в полную форму.
Нужна регистрация.
RealSpeaker8 рублей одна минута.полторы минуты бесплатно.- распознавать текст с записи, которая будет длиться не дольше 180 минут;
- открыть редактирование результата.
- нет возможности надиктовки текста;
- готовый файл доступен иным пользователям в течении суток.

Десктоп-версии. Такие программы требуют установки на компьютер, поэтому могут активно работать без интернета. Профессиональные транскрибаторы предпочитают именно этот вариант, так как:

  • доступ к сервису круглосуточный;
  • многообразие функций;
  • понятный интерфейс.

Обзор программ для транскрибации

К примеру, LossPlay. Программой можно пользоваться бесплатно. Установочные файлы в свободном доступе. Программа может работать без переключения между плеером и редактором. Управление осуществляется посредством горячих клавиш. Сервис может добавлять временные коды. Чтобы активно пользоваться программой необходимо установить дополнительные кодеки.

Нужен ли фрилансер

Благодаря сервисам и специальным программам можно заметно облегчить процесс транскрибации. Но корректировку готового результата нужно проводить в любом случае. Ни одна программа не дает 100% гарантии того, что весь текст будет напечатан в идеальном соответствии с записью.

Что сделает фрилансер:

  • расшифрует видео/аудио, переведет все в текстовой формат;
  • отредактирует полученный результат, вставит знаки препинания;
  • придаст тексту гармоничную структуру;
  • распределит реплики, если запись содержит диалог;
  • зафиксирует временные коды.

такие специалисты берут отдельную плату за работу. Если ваш бизнес требует привлечения транскрибаторов, то лучше обращаться к универсальным специалистам. Если вы хотите самостоятельно заниматься этим, то учтите, что для этого понадобится много времени.

Специалист в совокупности с грамотной программой способен сделать из аудио/видео структурированный текст, которые можно сразу размещать на требуемой платформе, показывать заказчику и так далее.

Найти специалистов можно на специальных биржах. Такие платформы отбирают компетентных фрилансеров, которые зарекомендовали себя в качестве ответственных и грамотных исполнителей. Более того, биржи представляют собой платформу, которая дает гарантии обеим сторонам. Заказчик уверен в том, что заплатит только за выполненное задание. А исполнитель уверен в том, что получит денежные средства, если сдаст работу в срок.

Голосовой ввод текста

Еще один вариант перевода записи в текст. К такому способу прибегают журналисты, преподаватели, маркетологи и так далее. То есть все те специалисты, которые ежедневно взаимодействуют с текстом. Они должны постоянно записывать цели/задачи, составлять планы, структуру занятий и так далее.

Голосовой ввод облегчает эти процессы. Благодаря таким сервисам можно мгновенно записать нужную информацию, если под рукой не оказалось ручки или ситуация не располагает к этому.

Кроме этого, голосовой ввод значительно упрощает процесс набора текста, если человек не может быстро печатать.

В заключении

Рассмотренные варианты хороши по-своему. Здесь нет четкой рекомендации о том, какой именно сервис выбрать. Чтобы пользователь мог выбрать наиболее подходящий вариант, 99% разработчиков программ создают бесплатные периоды. То есть, каждый новый пользователь имеет ограниченное количество времени, чтобы попробовать в действии ту или иную программу. Если все функции и качество результата удовлетворят пользователя, он может приобрести платную версию.

Есть абсолютно бесплатные программы. Но здесь стоит отметить, что функционал таких платформ может уступать разнообразию инструментов платных сервисов.

Кроме этого, если человек прибегает к транскрибации не часто, то приобретать платные программы нецелесообразно. Как правило, функционала бесплатных сервисов вполне достаточно.

Еще один момент, если первоначальная запись будет иметь плохое качество, то результат или совсем не получится, или будет плохим. От характеристик самого звука зависит конечный результат. Даже самые новейшие инструменты не способны справиться с плохим аудио/видео.

Реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам в статье.

Расскажите друзьям:

Комментарии (0)
Войдите чтобы оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *