Как русифицировать расширения Joomla!

Опубликовано:
Обновлено:
47 просмотров
0
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Время на прочтение: 3 мин

Я не буду касаться лингвистических и прочих гуманитарных вопросов. В данный момент, это за рамками этой статьи. Коснусь чисто технических аспектов, не претендую на истину в последней инстанции. Пишу то, что сам придумал и проверил.

Для русификации компонентов желательно поставить Total Commander. Если установленный компонент хочется русифицировать (а фронтэнд НАДО русифицировать, если ваш сайт на русском), то копируете в буфер обмена кусочек ОДНОРОДНОГО (без полужирных или курсивных кусков) по форматированию текста и в поиске ТС активируете галку «искать в тексте» и вводите этот кусок в окно. Находите нужный файл и открываете его хоть в Блокноте. Если файлы в кодировке UTF-8, то в TC надо отметить параметр поиска в «UTF-8».

Если данная фраза находится в файле english.php, то лучше в этой же директории создайте файл russian.php, просто «Сохранив Как» оригинальный файл под новым именем.

Если в директории компонента есть директория Language, то открываете файл english.php и сохраняете его как russian.php. Как минимум, фронтэнд, обычно находится в этом файле.

Сначала рекомендую сделать копию на всякий случай, а потом просмотреть его на предмет наличия интерфейсных надписей, которые обычно в кавычках и поменять их на подходящие русские.

Вот, в общем-то и всё. Если сайт в UTF, то сохранять надо, соответственно, не в ANCII, а в UTF-8. Точно также, как и в случае множеста знаков вопросов и прочего при использовании не перекодированных компонентов. Для поиска, в браузере, в меню вид, принудительно откройте страницу в кодировке windows-1251 и скопируйте некий кусок текста для поиска. XML, кстати, тоже надо перекодировать. Если в первой строке есть указание кодировки (<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>), то её тоже надо поменять на нужную. Перекодировку файлов в UTF-8, если ваш сайт в ней, лучше проводить ДО установки, во избежание появления вопрошательных знаков. В первую голову, перекодируется XML.

Это всё применяется и к переводу компонентов, модулей и мамботов. Технология совершенно идентичная. Только теперь можно взять файл ланга и выкатить его сюда. Если он интересен не только вам, то перевод не займёт много времени.

Русификация Меню Админки


Для этого ДО установки компонента/Модуля/Мамбота надо открыть XML и найти в нём строчку <menu>. Надпись ПЕРЕД тэгом </menu> и есть то, что будет отображаться в меню админки. Как я понял, это уходит в базу и потом его править бесполезно. Примерно так:

<menu>Acajoom</menu>
                <submenu>
                        <menu act="list">Списки</menu>
                        <menu act="subscribers">Подписчики</menu>
                        <menu act="mailing&amp;listype=1">Newsletters</menu>
                        <menu act="statistics">Статистика</menu>
                        <menu act="configuration">Конфигурация</menu>
                        <menu act="update">Обновления</menu>
                        <menu act="about">About</menu>
                </submenu>

Если сайт в UTF, то надо поменять кодировку. Делается это практически в любом редакторе. Хоть в Блокноте Win XP.

Добавление russian.php в дистр


В этом же файле XML надо найти строчку вроде <filename>language/swedish.php</filename>, скопировать её в буфер и вставить под ней же. Только swedish поменять на russian, если он у вас есть, у разработчика нет.

Реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам в статье.

Расскажите друзьям:

Комментарии (0)
Войдите чтобы оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *